- Paperback - Number of Pages: 224 pages
- Dimensions: 140 x 216 x 15mm - 305g
- Publication date: 19 Nov 2015
- Publisher: Bloomsbury Publishing PLC
- Imprint: Bloomsbury Academic USA
- Publication City/Country: New York, United States
In an elegant series of micro-narratives, Brian Baer exposes the flash points of modern Russian literary history. Translation becomes a key to the misconnections and dissonances that mark Russia's changing literary relations with the West-from the passionate ideals of the 19th century Decembrists to the uncertainties of the post-Soviet era. It is a pleasure to be in Baer's company: he is an erudite and stylish guide, with a keen eye for paradox. Sherry Simon, Professor of French Studies, Concordia University, Canada, and author of Cities in Translation: Intersections of Language and Memory A very interesting and timely book that simultaneously addresses at least three overlapping but significantly different audiences: those who are interested in translation history in general and Russian translation history in particular, the siren call of Romantic nationalism, and sexuality and gender. Douglas Robinson, Chair Professor of English, Hong Kong Baptist University, Hong Kong "[Baer's] archly intel...